Notice d’utilisationInstructionsGebrauchsanweisungHandleidingFolleto de InstruccionesIstruzioni per l’usoInstruçoes de utilizaçáoKäyttöohjeetBruksanvi
18 19• Die Milchtemperatur nach Zugabe des Pulvers entspricht im Allgemeinen in etwa der menschlichen Körpertemperatur, also 37°C.• Tauchen Sie das G
20 21• Nachdem Sie den Inhalt des Gläschens gemischt oder das Flächchen geschüttelt haben, überprüfen Sie stets, ob die Temperatur des
22 23WARTUNG• Stecken Sie das Gerät vor der Reinigung immer ab. • Reinigen Sie den Behälter und die Oberflächen mit einem feuchten Lappen oder einem
24 25LEES DE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAADPLEGING.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES• Lees deze handleiding, vóór het eerste g
26 27• Dompel het apparaat nooit in water onder. • Het apparaat is over het algemeen heet, wees extra voorzichtig om brandwonden te voorkom
28 29• Om hygiënische redenen en om microbiologische risico’s te voorkomen, moet de fles binnen korte tijd na het bereiden opgedronken worde
30 31• Gebruik nooit chemische ontkalkingsmiddelen of ontkalkingsproducten voor koffiezetapparaten in het reservoir.• Zet het apparaat nooit in w
32 33LEA CON ATENCIÓN LAS PRESENTES INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS BIEN.CONSEJOS DE SEGURIDAD• Lea con atención el modo de empleo antes de utilizar el apa
34 35• Por lo general el aparato está caliente, preste mucha atención para evitar cualquier peligro de quemadura. • Antes de la 1ª utilización: como
36 37• Por medidas de higiene y con el fin de evitar cualquier peligro microbiológico, el biberón se deberá consumir rápidamente una vez preparado (2
2 3VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA PRÉSENTE NOTICE ET LA CONSERVER.CONSEILS DE SECURITE• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilis
38 39• A continuación limpie el interior del depósito con un trapo húmedo.• No utilice nunca un producto desincrustante químico o un desincrustante
40 41VI PREGHIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI E DI CONSERVARLE.CONSIGLI PER LA SICUREZZA• Leggete attentamente le modalità d’
42 43• Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. • Di norma, l’apparecchio è caldo; aumentare quindi la sorveglianza per evitare il rischi
44 45• Per precauzione igienica e per evitare qualsiasi rischio microbiologico, il biberon deve essere consumato rapidamente dopo la
46 47• Collegare l’apparecchio alla rete, poi eseguire 2 cicli di riscaldo esclusivamente con acqua limpida nella vaschetta (circa
48 49LEIA O PRESENTE FOLHETO DE INSTRUÇÕES COM ATENÇÃO E GUARDE-O PARA CONSULTA.CONSELHOS DE SEGURANÇA• Antes de utilizar o aparelho pela prime
50 51• De uma forma geral, o aparelho está quente, logo, reforce a vigilância para evitar qualquer risco de queimaduras. • Antes da 1ª utilização
52 53• Mantendo o botão de desbloqueio premido, levante a unidade de aquecimento da frente para trás.• Por questões de higiene e para
54 55• Ligue o aparelho à corrente e efectue 2 ciclos de aquecimento utilizando apenas água limpa no depósito (cerca de 100 ml) para o enx
56 57LUE KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ NE.TURVAOHJEET• Lue laitteen käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa. • Älä jätä lai
4 5ATTENTION ! Par mesure d’hygiène, le mode distribution d’eau doit être utilisé uniquement avec de l’eau.MODE BAIN MARIE• Le mode bain-marie
58 59PIKAVALMISTUS-TILA• Pikavalmistus-tila on nopein tapa lämmittää tuttipullot.• Täytä tuttipullo tarvittavalla vesimäärällä, joka on huoneen
60 61• Automaattisen puhdistustoiminnon lopussa painike sammuu ja laitteesta kuuluu 3 « piippausääntä ». • Anna laitteen jäähtyä muutam
62 63LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE OG TA VARE PÅ DEN.SIKKERHETSRÅD• Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk. • Oppbevar apparatet
64 65HURTIGMODUS• Hurtigmodus er den raskeste modusen for tilberedelse av tåteflasker.• Fyll nødvendig mengde vann i tåteflasken. Vannet skal
66 67• Vent da noen minutter til apparatet har avkjølt seg for å unngå å brenne deg. • Tøm innholdet fra oppvarmingsenheten i en passende beholder
68 69LÆS GRUNDIGT NÆRVÆRENDE BRUGSANVISNING IGENNEM OG GEM DENNE.SIKKERHEDSFORSKRIFTER• Læs grundigt brugsanvisningen igennem, før apparatet anven
70 71• Mælketemperaturen, skal efter tilsætning af pulveret, generelt være tæt på kropstemperaturen, svarende til 37°C. • Dyp aldrig apparatet i van
72 73• Efter at have rørt rundt i indholdet af babymaden på glas eller efter at have rystet sutteflasken, skal du altid kontrollere, at madtemperature
74 75VEDLIGEHOLDELSE• Tag altid apparatets stik ud af stikkontakten, før apparatet rengøres. • Rengør beholderen og overfladerne med en fugtig
76 77LÄS NOGA DE BIFOGADE INSTRUKTIONERNA OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUK.SÄKERHETSRÅD• Läs bruksanvisningen noga innan du använder appara
6 7• Par mesure d’hygiène et afin d’éviter tout risque microbiologique, le biberon doit être consommé rapidement après préparation (dans les 2 heures
78 79• Var försiktig så att du inte bränner dig. • Före första användning: Av hygieniska skäl ska du köra 2 rengöringscykler enligt anvisningarna ned
80 81RENGÖRINGSLÄGE• Apparaten är av hygieniska skäl försedd med en auto-rengöringsfunktion.• Med denna funktion kan apparaten steriliseras automatis
82 83BU EL KITABINI DIKKATLE OKUYUP, MUHAFAZA EDIN.Isıtma ünitesiIsıtma ünitesinin kapağıKumanda düğmeleriSu dağıtım düğmesiIsıtma ünitesi kilidini aç
84 85• Makine genelde sıcaktır, yanma tehlikesine karşı daha büyük bir özen gerekir. • İlk kullanımdan önce: Temizlerken, makineyi, aşağıdaki talima
86 87 Biberonun hazırlanmasında asla ben mari modunda kullanılan suyu kullanmayın.CLEAN MODU• Makine, otomatik temizleme fonksiyonu ile donatılm
[email protected]ÉABA121, voie Romaine - B.P. 97002 - Groissiat01117 Oyonnax cedex - FRANCEMADE IN CHINA
8 9• Vérifier régulièrement que l’unité de chauffe est propre. • Après quelques utilisations, il se peut qu’un dépôt blanc non toxique (calc
10 11PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE SAFETY RECOMMENDATIONS• Read the instructions carefully before using
12 13INSTANT PREPARATION MODE• The instant preparation mode is the fastest mode for preparing bottles. Only a few seconds are needed for the bottle
14 15• At the end of the self-cleaning cycle, the button switches off and the device beeps three times. • Wait a few minutes for the device to coo
16 17LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM UND BEWAHREN SIE SIE AUF.SICHERHEITSHINWEISE• Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam
Comments to this Manuals